Опечатки ру

О сайте ОчепяткИ.ру

  Развлекательный юмористический сайт «ОчепяткИ.ру» начал свою историю 9 апреля 2009 года как маленькая территория сети Интернет для каждого желающего снять накопившееся напряжение, получить заряд бодрости и позитива. А для этого нужно немного, правда, на это обычно у нас в дневном рационе не остаётся времени — стоит прислушаться к тому, чего хочет душа. Она всегда жаждет радости, счастья. Наш ресурс призван помочь отвлечься от бытовых забот, неурядиц, расслабиться хотя бы на мгновенье и улыбнуться.

По сей день этот интернет-уголок развивается, ежедневно пополняя копилку весёлого, интересного тематическими новинками 2019: это разнообразные видео приколы о необычных увлечениях с животными, маленькими детишками, людьми разных профессий, оригинальные розыгрыши, яркие фото приколы с питомцами, мировыми достопримечательностями, познавательными фактами, актуальными демотиваторами, любимые мини игры, увлекающие в виртуальную реальность, способствующие как веселью, так и тренировке мозга на смекалку, сообразительность, остроумные, порой полные красноречия цитаты.
ровоззрение подсказывает стремиться выкладывать радующее глаз содержимое, которое невольно заставляет улыбнуться, удивиться, иногда даже рассмеяться в голос. Среди зрителей находится много сторонников такой философии — они становятся постоянными пользователями сайта, дружелюбными, открытыми, искренними, положительно настроенными к жизни, ко всему вокруг, за что им огромная благодарность.

Весь контент можно просматривать онлайн бесплатно без регистрации. Если вам есть чем поделиться с людьми, «Очепятки.ру» подсобит в этом — зарегистрировавшись, смело публикуйте уникальные увлекательные смешные сюжеты, картинки, флеш игры, анекдоты, также у вас появятся возможности добавлять в друзья и общаться через личные сообщения с другими пользователями, отмечать любимые материалы в качестве «Избранного», скачивать самое запомнившееся на компьютер в mp4 или на телефон в 3gp форматах.

Создать приподнятое настроение довольно просто. Если раз-два в сутки взбодрить себя и своих близких чем-то приятным, например, посмотреть смешное видео, то жизнь перестанет казаться однообразной и серой. Её восприятие — в наших руках. Поэтому хочется пожелать каждому посетителю ежедневно искать приключения и насыщать существование положительными эмоциями. Пусть они принесут счастье в дом!


ochepyatki.ru

Смерть за букву

Вообще-то цензурные органы НКВД никаких невольных опечаток не признавали. Существовал циркуляр, в котором от чекистов требовалось повысить бдительность в борьбе с классовым врагом, проникающим в печать под видом опечаток публикующих антисоветскую пропаганду. За одну-единственную опечатку был арестован и расстрелян главный редактор центральной махачкалинской газеты. Правда, опечатка была не где-нибудь, а в фамилии самого вождя. И не какая-нибудь, а самая ужасная из возможных. Вместо буквы «т» черным по желтовато-серому была напечатана буква «р». Если за «Салина» уфимского корректора посадили на пять лет, а за «Стадина» всего лишь уволили редакцию одной из областных газет, то за «Сралина» пришлось отвечать по полной.

Скажи мне, чем ты командуешь, и я скажу, кто ты

Легче отделались сотрудники туркменской газеты «Коммунар», допустившие ставшую знаменитой опечатку в слове «главнокомандующий». Какие-то ободряющие слова в адрес советского водного транспорта там произносил «гавнокомандующий». Вся редакция была уволена без права заниматься печатной деятельностью в течение пяти лет. Видимо, туркменских акул пера спасло, что правильно получившееся плохое слово должно было бы писаться с «о».


Биология для самых маленьких

Иногда даже при замеченной опечатке нет буквально никакой возможности дать опровержение. К этому мнению пришла редакция газеты «Смена», которая в 1973 году, публикуя рассказ из серии «Ребятам о зверятах», допустила небольшую ошибку. Речь шла о тушканчиках, которых автор умиленно именовал «маленькими длинноухими зверьками». В слове «длинноухими» местами поменялись буквы «у» и «х», и в таком виде эти биологические факты были представлены ленинградской детворе. Редактор как следует огреб по партийной линии.

Казус с императрицей

Самые опасные опечатки для редакторов — это когда невольная нецензурщина пробиратеся в описание деятельности власть имущих. Так, в весьма либеральные годы начала ХХ века под суд за оскорбление царской семьи попал редактор газеты «Киевская мысль». Дело, правда, замяли, когда стало ясно, что любое публичное разбирательство лишь усугубит ситуацию. А причиной дикого скандала стала заметка, озаглавленная «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии». В «пребывании» «р» коварно заменилась на «о», и получилось чудовищное безобразие.


В буквальном смысле слова

Опечатки, похоже, могут не только влиять на судьбу, но и предсказывать ее. Во всяком случае, одна такая опечатка предсказала судьбу Михаила Ходорковского, когда тот впервые получил повестку по делу ЮКОСа. Кольцо вокруг опального олигарха сжималось постепенно, осторожно, и сперва он был привлечен лишь в качестве свидетеля. Но в повестке, потом растиражированной многими СМИ, уже тогда была написана правда: «вызывается в качестве сидетеля».

Кстати, тоже рекорд

Саратовский водитель-дальнобойщик Андрей Костылев благодаря опечатке стал всесоюзной знаменитостью, после того как в областной газете про него напечатали хвалебную статью. Товарищ Костылев наездил без аварий, серьезных ремонтов и нарушений сто тысяч километров. Он, наверное, был действительно хорошим работников и не заслужил ничего подобного. Но из заголовка статьи слова не выкинешь. Выглядел же заголовок так: «100 тысяч километров — не пердел!» И дальше — четкая большая фотография улыбающегося героя.

bugaga.ru

Еда это счастье. Особенно на природе. Теплые деньки уже наступили, а с ними открывается сезон шашлычных вылазок. Чтобы устроить поистине идеальный пикник (и не схлопотать штраф), никаких суперспособностей не нужно, достаточно держать в голове несколько важных деталей, о которых мы напомним вместе с сервисом доставки продуктов golama.


Если трястись на электричке и стоять в пробках навстречу природе хочется меньше всего, можно поискать варианты поближе. Допустим, парки! Вот у москвичей на выбор есть около 250 специально выделенных для пикников зон. В таких точках разрешено разжигать костер и обычно там есть столы, скамейки, противопожарные мангалы и ящики с песком. Чаще всего такие площадки бесплатные, можно даже забронировать место (ну или просто приехать пораньше). И помните, что если жарить шашлык в парках, но вне специальных точек, вас могут прилично оштрафовать. Это закон.

Один житель Екатеринбурга в прошлом году праздновал день рождения и решил пожарить шашлыки прямо у себя на балконе. Говорит, захотел угостить гостей. За что в итоге получил штраф на 2000 рублей (это еще легко отделался!). Полная новость по ссылке.

В этой истории есть и хорошее — до пожара в доме екатеринбуржца не дошло, хотя любая неосторожность со стороны именинника могла к этому привести. Похоже, о гостях он все-таки не очень думал. Буквально на этих майских праздниках в Ростове как раз такая неосторожность местных любителей шашлыка сожгла машину совершенно постороннего человека.

«Компания жарила шашлыки на мангале на том же месте, где припарковался автомобиль. Когда уходили, скорее всего, вытряхнули угли и оставили их непотушенными, а приехавший водитель этого просто не заметил. В Ростове сегодня ветрено, и искры раздуло под автомобилем, что и послужило причиной пожара. Произошел взрыв». Подробности здесь.


Вот так. Даже не обязательно наличие сухой травы рядом с огнем, чтобы случилась катастрофа. И раз уж заговорили о траве, на Пикабу нашлась еще одна жуткая история.

Главные герои, как и в предыдущем примере, решили пожарить шашлыки на самодельном мангале из кирпичей. Сначала огонь из мангала переместился на сухую траву, а потом пошел дальше. Масштабы ужасают: «Площадь пожара составила 25 тысяч квадратных метров. Огонь охватил около 50 построек. После этого достиг леса».

И в довесок – видео из Саратовской области, которое записал местный пикабушник. Жильцы новой квартиры решили отметить переезд… шашлыками на балконе. Полыхало красиво, но соседи и пожарные вовремя притормозили праздник.

Теперь о приятном. Что нужно с собой взять?

Меню в идеале нужно обсуждать заранее. Но если вдруг так вышло, что вы припозднились (или вам просто лень бродить по магазинам и таскать сумки, что нормально), то блага цивилизации приходят на помощь. У москвичей, например, в распоряжении есть приложение golama. В нем можно заказать доставку продуктов из привычных сетевых супермаркетов: МЕТРО, «Лента» и «ВкусВилл».

У golama нет минимальной суммы заказа — за исключением тех случаев, когда вы используете промокод на скидку. Доставка двух видов: срочная (от 45 минут) и к выбранному времени. Второй вариант в случае с пикником нас интересует больше. Все спокойно выбрали, заказали и получили — в точное время, а не в интервал утро-день или день-вечер, как во многих службах доставки.


Кстати, специально для пикабушников есть небольшой презент от golama в виде промокода GOBBQ на скидку 500 рублей при заказе от 1000 рублей. Вводите его в приложении.

pikabu.ru

[править] Суть

Сенека старший в общем-то попал в точку проблемы, да и не только этой. Однако опечатку настолько же просто сделать, насколько сложно вычитать. Особенно в знакомом тексте. Человеческий мозг принимает слово целиком, а не составляющие его буквы по отдельности. Дело в том, что восрятиорпие тсекта внмоозжо, и лкего, джае елси пдорояк бкув (за илчкнюесием провей и педлнеосй) преептаун. Такова особенность обработки сигналов в зрительных центрах головного мозга. А следовательно, качественное вычитывание текста являет собой неиллюзорное препятствие. И никакой spellchecker не поможет — иногда даже повредит, вселив в горе-писаку ложную уверенность. Опечатки сопутствуют печатному слову, начиная с Гутенберговской Библии (и таки да — известен случай опечатки в одной из ранних версий, в заповеди «не прелюбодействуй» была пропущена частица «не» (ну кто бы сомневался!), за что печатник был оштрафован на 500 франков — немалая сумма по тем временам.)— Илья Ильф справедливо отметил, что если был первопечатник, то обязательно должен быть и первоопечатник. И они не покинут нас до последнего выпуска последней газеты, последнего книжного издания, плаката, транспаранта, последнего электронного знака.

[править] Йух вам, а не опечатка


В конце 60-х, в ожидании конфронтации с Китаем Воениздат выпустил массовым тиражом китайско-русский разговорник. От пользователей стало поступать множество жалоб — мол, разговорником невозможно пользоваться. Оказалось, бдительный редактор заменила очень популярную китайскую лексему «хуй» многоточием. Что было делать? Ведь в издание были вложены немалые деньги. И в издательстве нашли выход. Во все экземпляры вклеили вкладыш: «В настоящем издании допущена опечатка: Напечатано: „…“ Следует читать: „хуй“». Издание стало библиографической редкостью. В Киеве на толчке его продавали за 80 рублей

М. Беленький

[править] Как правило

В наиболее запущенных случаях опечатки становятся правилом. Ляпы переписчиков коварно проникали в классические труды, священные книги, тексты молитв и много куда ещё. С этим боролись, заучивая священные тексты наизусть. Впрочем, священный текст легко понять неправильно и нагородить всего.


Например, автор новозаветного Послания к Евреям (говорят, апостол Павел, а может и не он) перепутал древнееврейское «хаммита» (постель) с «хаммате» (жезл). Что не удивительно: на иврите до сих пор пишут одними согласными. И «поклонился Израиль на возглавие постели» (Быт. 47:31) стало «Иаков, умирая… поклонился на верх жезла своего» (Евр. 9:21).

Чудо-птица Алконост (у которой голова и руки человеческие) получилась при переписывании Шестоднева. «Алкионъ есть птица морская» стало «Алкионъсть птица морская». ИРЛ это, конечно же, зимородок (по-гречески: алкион).

На заре Октябрьской Революции какой-то неосторожный неграмотный товарищ назвал Ленина в печати Ильичём. В 1956 году исключение утвердили на самом высшем уровне, и творительный падеж патронимика великого вождя писался так до самой перестройки, сохраняя «орфографическую неприкосновенность» святого. На пике маразма Брежнева тоже стали склонять через ё, прозрачно намекая. При этом отчества родных братьев Ульяновых продолжали писать по православному обычаю.

А легендарный Стаханов был в девичестве Андреем, а отнюдь не Алексеем. Но после того, как он прославился под новым именем, старое помнила лишь, возможно, его мама. Хотя это уж даже не опечатка, а и вовсе наглая ошибка, которую коммунисты признать невозбранно отказались.

Всем известный знак % также появился из-за опечатки. Раньше его обозначали как cto, от лат. cento, то есть часть, а переписчик увидел дробь. Так и прижилось.


Лямбда-нотация в математике тоже получилась из очепятки. В оригинальной статье 1936 Алонзо Чёрч обозначал функцию как крышечку (типографы называют её циркумфлексом) над параметром. Например, возведение в квадрат писалось вот так: ŷ = y * y. У наборщика не оказалось нужной литеры (из европейских языков она есть только в валлийском, но до Уэльса пришлось бы переть через всю Атлантику) и он просто впечатал ^y = y * y. Математики подумали, что это такая кривая заглавная лямбда (Λ) и с тех пор так и пишут: λx . x * x. В Python даже ключевой слово такое есть.

Ходят слухи, что некогда в славянских странах томили молоко, а результат звался «томлёным молоком». Пока на первой заводской партии сего продукта не допустили ошибку в этикетках, после которой уже не одно поколение задаётся вопросом: «Как и в чём можно его утопить?».

Наконец, иногда орфография начинает плыть из-за нечёткого произношения с наложением народной этимологии. Так прямо при жизни Гиляровского суп «селянка» стал «солянкой». А Мерлезонский балет сделался Марлезонским (хотя он от французского Merle — «Дрозд»).

[править] Устами авторов глаголет butthurt

«

Если тебе здесь, о читатель, некоторые места покажутся неточными, знай, что это не моя вина, а переписчика

»
— Марциал, эпиграммист

Начнём с искреннего, неприкрытого визга авторского самолюбия:

Корректор Ваш уязвил меня четырьмя ошибками прямо в авторское сердце, потому что, к несчастию, все ошибки имеют смысл, но какой! Вместо мления напеч. мнение, вместо шарок (так моряки назыв. акул) напеч. марок; вместо бак фрегата — бок и, наконец, увы! вместо исторические страдания напеч. истерические

Баттхёрт Гончарова в письме редактору

Гораздо эффектнее написать не редактору, а напрямик потребителю — да ещё годным ямбом:

«

И я скажу — нужна отвага, Чтобы открыть, хоть ваш журнал (Он мне уж руки обломал). Во-первых: серая бумага! Она, быть может, и чиста, Да как-то страшно без перчаток!.. Читаешь — сотни опечаток!

»
— Лермонтов

Антоша Чехонте необходимой отвагой наделён не был, и напечатанные тексты свои старался не читать. Пушкин тоже весьма болезнно переживал опечатки в своих драчистых изумрудах. А винрарнейший чешский писатель Карел Чапек, со свойственным ему — да и многим его землякам — чувством юмора, однажды сказал:

Опечатки бывают даже полезны тем, что веселят читателя.

И не только веселят. Иногда — крайне редко — переписчик посредством сабжа нечаянно делает текст — самый гениальный — даже лучше, чем задумал писатель. Читатель, ты помнишь свое первое знакомство с неким сыном турецкоподданного? Ведь ты полюбил его, с первого же абзаца пятой главы и на всю жизнь:

В половине двенадцатого с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки, в Старгород вошел молодой человек лет двадцати восьми. За ним бежал беспризорный. — Дядя, — весело кричал он, — дай десять копеек! Молодой человек вынул из кармана нагретое яблоко и подал его беспризорному, но тот не отставал.

Оказывается, что в оригинале яблоко было налитым, а не нагретым. Но именно этот тёплый эпитет, нагретый самой промежностью Остапа — а не задуманная авторами застывшая форма — сближает нас с героем, перемещая нас чуть ли не в его карман. Win. Кьеркегор подтверждает:

Полезный совет писателям: следует набрасывать свои размышления как придется и прямо отдавать в печать… Не следует пренебрегать и опечатками; блеснуть остроумием, — хотя бы только и благодаря опечаткам, — по меньшей мере, законное право писателя!..

И некоторые писатели этим правом очень даже пользовались! Выступив издателем «Житейских воззрений кота Мурра» (с присовокуплением макулатурных листов из биографии капельмейстера Иоганнеса Крейслера), Эрнст Теодор Амадей Гофман присовокупил к ним и список замеченных опечаток:

напечатано — следует читать стр. 21 строка 17 веселый — невесомый стр. 23 строка 4 задушевный — задушенный стр. 23 строка 21 имя — моими стр. 29 строка 6 пудинг — пудель стр. 80 строка 20 мышь — лишь стр. 80 строка 24 мой — твой стр. 81 строка 6 новинок — невинных стр. 81 строка 8 методичный — медоточивый стр. 92 строка 5 ватный — важный стр. 107 строка 13 эвфония — какофония стр. 132 строка 3 ухо — эхо стр. 160 строка 13 ощениться — очевидца стр. 160 строка 19 пеликаном — деликатно стр. 166 строка 6 проспектом — прозектор

Андрей Кнышев, «Тоже книга»:

ВМЕСТО — ЛУЧШЕ ЧИТАТЬ стр. 181 издевательство — издательство стр. 189 наглоговорящий — англоговорящий стр. 194 совдепия — совпадения стр. 250 унитаз — энтузиаст стр. 251 большая понтяра – большая пантера стр. 255 забияка — зодиака стр. 301 полковник — подполковник стр. 303 ы — у стр. 303 дзынь — инь стр. 309 Вивьен Ли — Ивлин Во стр. 405 И. Сталина — С. Сталлоне Пахмутова — Ахматова стр. 500 револьвер — вери вел стр. 507 приятного эпитета — приятного аппетита стр. 633 Панасюк — Панасоник стр. 735 спасибо — не за что

[править] Политека

«

Книги писцы пишут с неисправленных переводов и ошибку к ошибке прибавляют

»
— Иван Грозный такой грозный

При царе-батюшке опечатки в основном кончались лулзами. Вот, например, erratum к заметке о коронации императора, напечатанный в одной одесской газете:

В предыдущем номере нашей газеты, в отчете о священном короновании Их Императорских Величеств, вкралась одна чрезвычайно досадная опечатка. Напечатано: «Митрополит возложил на голову Его Императорского Величества ворону» — читай: «корову».

Впрочем, учитывая местный колорит, вполне возможно, что вторая опечатка (а может, и первая) таковой вовсе не являлась, а была сочинена каким-то неизвестным предшественником Ваганыча Михаила Михайловича. ((спойлер: А вообще об этом первым помянул Владимир Набоков, сказав, что в какой-то английской газете перепутали «crown» сначала с «crow», а потом с «cow» — и указал, что перевод «корона-ворона-корова» идеально под это подходит)). А в 1910-м году под суд за оскорбление царской семьи попал редактор газеты «Киевская мысль». Дело, правда, замяли, когда стало ясно, что любое публичное разбирательство лишь усугубит ситуацию. А причиной дикого скандала стала заметка, озаглавленная «Пребывание вдовствующей императрицы Марии Федоровны в Финляндии». В «пребывании» «р» коварно заменилась на «о».

Большевики же, со свойственной им паранойей, с самого начала заподозрили в опечатке идеологического врага номер один. Хотя, учитывая патологическую склонность подвластного им народа к чёрному юмору и устному фольклору, они были недалеки от истины. Лев Давыдович, граммар-наци и не только, уже в грозовом девятнадцатом писал так: «Товарищи-печатники, наша типографская техника ужасна… Количество опечаток, перепутанных строк неисчислимо…» Да и после Троцкого внимания властей к сабжу не поубавилось, а скорее наоборот. В меметичном тридцать седьмом одна питерская спортивная газетка, описывая очередной футбольный матч, развела такую метеорологию: «мелкий тоскливый вождь сеял над зеркальным прудом стадиона». Со всеми вытекающими из этого мозгами. А вскоре, во время неудачного освобождения остатка Карело-Финской АССР, одна газета напечатала о том, как красноармейцы выибли буржуинских наймитов из очередного населённого пункта. Товарищ Сталин лишь посмеялся в пушистые усы. Ведь недаром базарит политический анекдот тех лет:

В информации о приеме посла Польши газета допустила опечатку: «Товарищ Сталин принял польского осла». Сталин добродушно заметил: «Не будем наказывать газету. Она напечатала правду»

Как только Иосифа Виссарионовича многострадального не называли. И Сралиным. И Стадиным. И Салиным. И «Верховным Гавнокомандующим». Он, бедолага, аж вспотел редакторов сажать. И конституцию сталинскую идеологические враги хотели напечатать со словом «Госполипиздат» на титульном листе (спаси Г-споди, поймали).

Доставалось, впрочем, не только вождю, но и его приближённым.

Как обычно Московский ипподром выпускал красочные программки, где представлялись лошади. Называлось имя лошади, рядом с ним указывался конезавод. Ну к примеру, какой нибудь конь Буцефал с конезавода имени Ворошилова. Все конезаводы как правило носили имена героев Гражданской или членов Сталинского политбюро. В.Б. с товарищем, естественно, приобрели программку, но почему то в нее не заглянули. А зря. Через некоторое время они с удивлением стали замечать, как посетители ипподрома начали в массовом порядке от программок избавляться. Их выкидывали в мусорные урны, а так как их объем был ограничен, то скоро уже программки эти урны заполнили, а еще через какое то время уже урн не стало видно из под программок. Только тогда В.Б. с товарищем удосужились наконец то заглянуть в программку. А там… Какой ужас, напротив одной из лошадей, участвовавших в забеге стояло: Конезавод имени ЕЖОПА!

Отсюда

Или еще» «Партия ведет наш народ от одной беды к другой» (в оригинале — ПОБЕДЫ). Беда, естественно, пришла.. ко всему издательству.

В более поздние советские времена за опечатки уже не расстреливали, и даже сами работники печати невозбранно ловили лулзы — вперемежку с выговорами. В частности, однажды товарищ Громыко посетил завод-гигант ЗиЛ и, естественно, этому визиту был посвящён целиком очередной номер заводской многотиражки. В ходе визита, проходя по двору завода, тов. Громыко увидел кучу мусора и попиенял руководству на неопрятность территории. Это нашло отражение и в газете в виде текста: «Проходя по территории завода, товарищ Громыко покакал на кучу мусора и выразил недовольство неопрятным видом территории». Разразился скандал, и весь тираж газеты уничтожили. Вскоре после этого в Москве проходил съезд главных редакторов заводских многотиражек. И редактор злополучной ЗиЛовской газеты, прибыв на съезд, повстречал коллегу, который приветствовал его такими словами: «Я слышал, что недавно в Вашу газету всралась опечатка».

Еще было такое почти безобидное: во фразе «пребывание турецкой делегации в СССР» в первом слове «отломилась палочка» у буквы «Р»…Или: «Выпуск очередной партии автомобилей КамАЗ к юбилею…» — на этот раз в первом слове пропала буква С. Что сказать, ачипятки отразили истину.

Впрочем, дадим возможность досказать историю политической опечатки нашему соотечественнику, имевшему к ней не только болезненное, но даже и бессовестно родственное отношение.

[править] Девушка русской словесности

«

Есть в газетном деле одна закономерность: стоит пропустить единственную букву — и конец. Обязательно выйдет либо непристойность, либо — хуже того — антисоветчина. (А бывает и то и другое вместе). Взять, к примеру, заголовок: «Приказ главнокомандующего». «Главнокомандующий» — такое длинное слово, шестнадцать букв. Надо же пропустить именно букву «л». А так чаще всего и бывает. Или: «Коммунисты осуждают решения партии» (вместо — «обсуждают»). Или: «Большевистская каторга» (вместо — «когорта»). Как известно, в наших газетах только опечатки правдивы.

»
— Наши

Мама Сергея Донатовича служила корректором, так что анальную грамотность он впитал в раннем возрасте, причём до такой степени, что любимую жену избрал тоже из корректоров. И к опечаткам — лулзоносным и остальным — всю жизнь относился с трепетом. Особенно в своих личных опусах. Наверное, боялся, что из-за опечатки два слова в одном из его предложений, не дай Б-г, начнутся с одной и той же буквы.

Об осуждении история умалкивает, хотя Довлатову с его семейными связями лучше знать. А каторга имелa место быть, да. Как и гавнокомандующий. В той же газете в переломном сорок третьем была статья про Сталингад. Редактора расстреляли, конечно. Ведь errare-то ещё humanum, а вот perservare уже diabolicum.

[править] Pure lulz

Уважаемая компания Джениус! Переместите на ваших клавиатурах букву Ю подальше от буквы Б, а букву 3 подальше от Х! Заранее спасибо. Юля Зуева Уважаемая Юля Зуева! Настоятельно рекомендуем Вам выйти замуж и сменить фамилию (или взять обратно девичью, если вы замужем). Что же до имени, то имя Джулия Вам очень прекрасно бы подошло. Джениус Уважаемая компания Джениус! Моя девичья фамилия — Судакова, а буквы С и М на ваших гребаных клавиатурах тоже стоят рядом. И никакая я вам не Джулия! Юля Зуева Уважаемая Бля Хуева! Не пойти ли Вам на зуй! Нам каждый день приходит туева хуча писем, ото всяких судаков вроде Вас со всего света, юукв на всех не напасешься!

Известный рунетовский онегдот

Сто тысяч километров не предел! Сто тысяч километров без капремонта проехал на своём ЗИЛе водитель Сидоров и продолжал ездить дальше. Поскольку дело происходило в 1980 году и вся страна стояла на трудовой вахте, готовясь к XXV съезду КПСС, в мехколонну, где работал Сидоров, был направлен корреспондент районной газеты «Знамя», который осмотрел место происшествия и сделал несколько фотографий рекордсмена и его верного автомобиля, а также перенёс в свой блокнот подробную исповедь самого героя и его сослуживцев. После чего вернулся в родную редакцию и ещё до сдачи номера успел накатать целый подвал про передовика, коммуниста и орденоносца. Заголовок придумался легко — «Сто тысяч километров не предел». Материалы ушли в типографию, наборщики взялись за работу. Полоса была набрана, напечатаны и вычитаны гранки. В набор внесены необходимые правки. Но как выяснилось, не все… К десяти часам вечера тираж был напечатан и отправлен на почту. А наутро весь район хохотал. На первой полосе, под рубрикой «Навстречу съезду» красовалась фотография героя очерка — руки на баранке, напряжённое выражение лица (не каждый день приходится фотографироваться для газеты), словно бы к чему-то прислушивается. И очень к этому лицу подходил заголовок, набранный крупным шрифтом: «СТО ТЫСЯЧ КИЛОМЕТРОВ НЕ ПЕРДЕЛ». P.S. Корректора уволили, редактору и ответственному секретарю влепили строгача. Всем причастным тоже досталось по делам их. А Сидоров переехал в другой район…

Известные рунетовские байки

[править] По Фрейду

Автохуй, дедушку Фрейда мы в этой статье ни разу не упомянем. Что, несомненно, кому-то на что-то как бы намекает.

[править] См. также

  • Кот бы говорил
  • Язык падонков
  • Grammar nazi
  • Вонни

lurkmore.to


You May Also Like

About the Author: admind

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Adblock
detector